CONDITIONS GENERALES
- DÉFINITIONS
1.1 « Accord » désigne les présentes conditions générales, la politique de confidentialité et la proposition faite au Client, ou le contrat dans le cas échéant.
1.2 « Matériaux appartenant au Client » désigne les matériaux et technologies appartenant au Client avant la
Date de commencement des services.
1.3 « Date de début » désigne la date à laquelle Rata Services s’engage à fournir des services de support au Client, comme en témoigne la Date d’Effet, qui est la date d’un document signé, des Conditions générales signé ou acceptation de la Proposition par écrit.
1.4 « Client » désigne la société qui fait appel à Rata Services.
1.5 « Durée déterminée » désigne la durée de l’étendue des travaux telle que est définie avec le client et Rata.
1.6 « Services d’assistance » désigne les services d’assistance et autres travaux à fournir par Rata; Services au client comme convenu ou comme détaillé dans la Proposition et conformément aux présentes
Conditions.
1.7 « Données personnelles » désigne les informations définies comme telles par le règlement général sur la protection des données de l’UE ou des informations traitées comme des données personnelles en vertu de toute autre loi ou réglementation applicable au informations et définies dans la Politique de Confidentialité disponible sur le site Internet de la Société.
1.8 « Proposition » désigne l’étendue des travaux et Services, y compris les frais et les prix spécifiques pour les besoins du Client.
2. SERVICES
2.1 Rata Services fournira des services de support à partir de la date de début et
se poursuivant jusqu’à sa résiliation comme convenu avec le Client, ou selon la Durée Déterminée définie avec le Client.
2.2 Rata s’engage à fournir les services conformément aux termes du présent
Conditions. Rata fournira au Client des services supplémentaires à la demande, qui peut inclure les frais de déplacement, les projets spéciaux et autres frais de services doivent être appelés « Services supplémentaires » et les Services supplémentaires doivent être fournis conformément aux les termes du présent Conditions. Le coût de tout service supplémentaire sera convenu entre les parties avant que Rata ne fournisse de tels Services supplémentaires.
2.3 Les services doivent être fournis par Rata sur la base du présent accord. Le client et Rata peut accepter de modifier le montant et le type de services pendant la durée du contrat si chaque partie acceptant par écrit.
2.4 Rata veillera à ce que les personnes fournissant les services soient adaptées, qualifiées, expérimenté et compétent comme requis pour l’exécution des services de manière conforme aux bonnes pratiques du secteur.
2.5 À la suite d’un événement de résiliation (y compris un avis de résiliation), Rata continuera à fournir les services d’une manière conforme aux bonnes pratiques de l’industrie jusqu’à ce que l’accord soit résilié et doit fournir tout le support, la documentation et tout autre
assistance pour garantir que le client aura une transition en douceur vers un autre entrepreneur ou vers un employé.
2.6 Frais de déplacement : tous les déplacements raisonnables liés aux services d’assistance doivent être convenus à l’avance avec le Client. Les frais de déplacement seront facturés séparément et les reçus des dépenses engagées sera inclus ou inclus dans la redevance mensuelle conformément à l’article 4.2, en accord avec le Client. Le temps de déplacement au sein de GE Canton n’est pas facturé. En dehors du canton GE, le temps de trajet est de facturé selon les taux horaires indiqués dans la proposition. Pour les voyages à l’étranger hors d’Europe, Rata factureront les vols en classe affaires.
2.7 Modifications : Toute modification majeure de la Proposition ou des présentes conditions générales ne sera pas en vigueur si cela n’est documenté dans un avenant ou accord signé par les deux parties.
2.8 Ajustement des prix : Les prix des prestations et les taux horaires peuvent être ajustés au début de chaque année civile d’un montant équivalent à l’augmentation de la consommation suisse Indice des prix.
3. RESPONSABILITÉS DES SERVICES RATA
3.1 Personnel des services Rata. Rata Services est seul responsable du recrutement, de l’emploi, de la formation,
gérer et administrer les employés de Rata Services qui exécutent les services de support. Rata veilleront à ce que tout le personnel possède les compétences adéquates et reçoive une formation appropriée avant de fournir les services d’assistance.
3.2 Nomination du Représentant. Rata Services désignera un représentant pour agir en tant que principal point de contact pour toutes les questions impliquant les services de support. Le représentant
sera destinataire de toutes les mises à jour d’informations du Client, des demandes relatives au Support Services et avis requis en vertu du présent Contrat par le Client.
3.3 Autorisations. Rata Services devra, au frais du Client, obtenir les licences, certifications, autorisations, approbations, consentements ou permis requis pour exécuter les obligations de Rata Services
en vertu du présent Accord.
3.4 Sous-traitants. Rata Services peut sous-traiter tout ou partie de ses responsabilités sans accord préalable du Client, dans la mesure où Rata Services reste responsable de ses obligations au titre da l’Accord.
4. RESPONSABILITÉS DU CLIENT
4.1 Tarification et paiement : en contrepartie de la performance des services par Rata Services, le Client s’engage à payer à Rata Services les frais calculés conformément aux prix indiqués dans la Proposition. Sauf que le Client sera responsable de toutes les assurances et taxes en vertu ou qui en découlent de l’exécution du présent Contrat lors de l’exécution des services dans les locaux du Client. Tous les prix mentionnés dans le contrat sont précisés hors TVA et taxes applicables.
4.2 Rata Services facturera mensuellement le Client le total de tous les frais, dépenses et coûts encourus au cours du mois, et le Client s’engage à payer ces factures écrites net trente (30) jours à compter de sa
réception de la facture. Tout paiement non effectué dans les soixante (60) jours suivant la réception par le Client de la facture portera intérêt au taux d’intérêt annuel prévu par la loi suisse contre arriérés de paiement dans les transactions commerciales, et Rata Services peut suspendre les services. Nonobstant toute autre disposition des présentes, si Rata Services est contraint d’engager une action en justice pour le recouvrement de tout montant dû auprès du Client en vertu du présent Contrat, le Client remboursera
Rata Services pour les honoraires d’avocat raisonnables, les frais de recouvrement et tous autres frais réellement encourus.
4.3 Le Client accepte que lors de supports marketing, logos, chartes graphiques ou sites internet (« Matériaux ») sont réalisés par Rata Services pour le Client, et ne doivent pas être copiés, modifié par le Client ou un tiers ou utilisé avant la sortie officielle des Matériels sans le consentement écrit auprès de Rata Services.
4.4 Fourniture d’installations/équipements/systèmes : le client doit accorder à Rata l’accès et l’utilisation des installations, du mobilier, de l’équipement, de l’infrastructure et des systèmes du Client nécessaires à l’exécution des services, comme indiqué dans la Proposition. Le client doit également accorder aux services Rata le droit d’utiliser et/ou d’accéder à tout équipement, système et logiciel du Client (y compris des tiers
équipement, système et logiciel loués ou sous licence par le Client) en relation avec les services donné par Rata Services.
Rata Services ne sera pas tenu de payer un loyer lors de l’exécution services dans les locaux du Client.
4.5 Pour la fourniture des Services de Support, le Client devra faire en sorte que Rata peut avoir une utilisation de Microsoft pour le portail d’informations appartenant à Rata Services, qui est utilisé avec le
la provisions des Services du Client.
5. RELATION DES PARTIES
5.1 Rien dans le présent Accord ne confère à l’une ou l’autre des Parties un quelconque intérêt dans l’entreprise, les actifs, les bénéfices, les pertes ou les obligations de l’autre.
5.2 Les Parties conviennent que le personnel de Rata Services effectuant des services conformément au présent
Conditions. A aucun moment les employés ou les sous-traitants de Rata Services ne pourront être considérés comme des employés du Client. Rata Services est seul responsable de la paiement de tous les salaires et autres rémunérations, couverture sociale ou médicale ou avantages dus aux salariés de Rata Services.
6. INFORMATIONS CONFIDENTIELLES
6.1 Chaque partie reconnaît qu’au cours de l’exécution du présent accord, elle peut
apprendre des données confidentielles, des secrets commerciaux, des données personnelles ou des informations exclusives concernant l’autre partie ou des tiers envers lesquels l’autre Partie a une obligation de confidentialité (« Confidentiel Information »). Les informations confidentielles doivent inclure, sans limitation, toutes les données, informations commerciales, informations techniques, informations concernant les produits, logiciels, services et documentation, toutes opportunités, inventions, découvertes, procédures, procédés, secrets commerciaux,
informations techniques, savoir-faire, plans, spécifications, identité des clients et identité des fournisseurs, toutes les informations financières relatives aux affaires et aux affaires de chacune des Parties, et
rapports générés par ou pour l’une ou l’autre des Parties concernant les affaires et les affaires de chacune des Parties.
6.2 Chaque Partie convient que (a) elle utilisera ces informations uniquement dans la mesure nécessaire au cours du processus
d’accomplir des tâches ou d’exercer des droits en vertu du présent Accord, (b) il traitera ces informations comme confidentielles et exclusives, (c) il ne divulguera pas ces informations oralement ou par écrit à aucun tiers sans le consentement écrit préalable de l’autre partie, (d) il prendra toutes les mesures raisonnables précautions pour protéger les informations confidentielles, et (e) cela ne serait pas autrement approprié, utiliser
ces informations pour son propre usage ou pour l’usage de toute autre personne ou entité, y compris le sollicitation de l’un des clients, prospects ou employés de l’autre partie. Chaque Partie s’engage à prendre les précautions pour protéger les intérêts informations confidentielles de l’autre et nécessaires à la protection de ses propres informations confidentielles et exclusives.
À la résiliation du présent Contrat et à la fin des Services, chaque Partie restituera à l’autre toutes les Informations Confidentielles de l’autre Partie dans ses
possession.
6.3 Rien dans le présent Accord ne doit être interprété comme restreignant la divulgation ou l’utilisation d’informations qui (a) était en possession du destinataire ou était légitimement connu de celui-ci, (b) est ou devient généralement connue de la
public, (c) est obtenu par le destinataire de bonne foi auprès d’un tiers ayant le droit de les divulguer sans obligation de confidentialité, ou (d) est développé indépendamment par la partie réceptrice sans la participation d’individus qui ont
avait accès aux informations confidentielles ou exclusives de l’autre partie.
6.4 Rata Services peut de temps à autre publier des communiqués de presse ou divulguer publiquement l’existence ou le statut du présent Contrat, y compris, mais sans nécessairement s’y limiter, l’utilisation des noms dans son matériel promotionnel et auprès de ses clients actuels et potentiels.
7. GARANTIES
7.1. Rata Services garantit que tous les services fournis conformément à la Proposition seront exécuté de manière professionnelle. Si le Client notifie Rata d’un non-conformité ou de force majeure, alors dans les dix (10) jours suivant l’avis, Rata Services s’en chargera dans les plus brefs délais de corriger ou réapprovisionner les services.
7.2 La correction ou le réapprovisionnement sera à la seule discrétion de Rata Services. Rata Services ne fait aucun autre
garanties, expresses ou implicites, sur que ce soit, y compris, sans limitation, garanties de service ou de qualité marchandise et d’adéquation à un usage particulier.
7.3 Chaque partie garantit et déclare qu’en contractant :
a) il a le plein pouvoir et l’autorité pour contracter et exécuter ses obligations, et
b) les dispositions des présentes conditions générales constituent des obligations valables et exécutoire à son encontre conformément aux termes du présent Accord.
8. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
8.1 Rata Services ne sera pas responsable de tout incident, consécutif, exemplaire, indirect ou dommages spéciaux de toute nature, y compris, sans limitation, perte de profits, informatique imprévue, interruptions, cyber, pertes de revenus ou autres pertes commerciales ou réclamations de tiers, y compris les utilisateurs finaux, qu’ils soient ou non informés de la possibilité d’une telle perte, quelle qu’en soit la cause et quelle qu’en soit la cause de la responsabilité, découlant du présent Contrat, de la fourniture de services par Rata Services, ou la relation entre Rata Services et le Client.
8.2 En aucun cas la responsabilité totale de Rata Services, ou de ses employés, sociétés affiliées, agents, représentants ou fournisseurs d’informations tiers, pour tous les dommages, pertes et causes d’action
encourus par le Client en vertu du présent Contrat, que ce soit dans le cadre d’un contrat, d’un délit, y compris la négligence, ou à défaut, ils dépasseront conjointement ou individuellement cinquante mille CHF (CHF 50 000,00).
9. INDEMNISATION
9.1 Rata Services et le Client doivent chacun indemniser, défendre et dégager l’autre de toute responsabilité vis-à-vis de et
contre toute réclamation d’un employé de Rata Services ou du Client pour perte, dommage, dépense (y compris les honoraires d’avocat raisonnables) ou la responsabilité découlant des actions ou omissions du l’autre Partie ou les employés, agents, sous-traitants ou invités professionnels de l’autre Partie, pendant
la durée du présent Contrat, y compris, sans s’y limiter, les réclamations découlant d’une prétendue violation d’un contrat de travail, discrimination dans l’emploi, harcèlement sexuel (ou toute autre forme de) diffamation, infliction intentionnelle de détresse émotionnelle, interférence avec les contrats ou les affaires relations ou violation des lois ou de toute autre loi fédérale, étatique ou locale sur le travail ou
ordonnance.
9.2 Chaque Partie devra informer sans délai et par écrit l’autre Partie de toute réclamation formulée à son encontre.
par tout tiers pour lequel il a l’intention de demander une indemnisation, et agira de la manière la plus appropriée nécessaire pour éviter un défaut de paiement ou d’autres conséquences défavorables jusqu’à ce que l’autre partie ait une possibilité raisonnable d’assumer la défense de la réclamation. Dans toute réclamation dans laquelle l’une ou l’autre des parties aura l’obligation de se défendre en vertu du présent article, la partie indemnisatrice aura le droit de choisir un avocat et contrôler cette défense. La partie indemnisée apportera sa coopération et la participation de son personnel, si nécessaire à une telle défense, aux frais et dépens du partie indemnisatrice.
10. DURÉE ET RÉSILIATION
10.1 Durée initiale : La durée du présent accord commencera à la date de début et
restent en vigueur selon la Proposition partagée avec le Client, ou selon un
Accord.
10.2 Sauf s’il existe une durée déterminée avec des renouvellements définis, l’accord entre le Client et Rata sera automatiquement renouveler pour des périodes successives de douze (12) mois après la période initiale, à moins que l’une ou l’autre des Parties ne le notifie l’autre par écrit quatre-vingt-dix (90) jours avant la fin du contrat en cours.
10.3 Résiliation : le présent Contrat prendra fin immédiatement soit après la Durée déterminée, soit en cas de faillite prononcée, ou si une partie fait l’objet d’une
insolvabilité, mise sous séquestre, dissolution, liquidation, cherche à se réorganiser selon les lois sur l’insolvabilité, ou une procédure relative aux lois sur la faillite ou l’insolvabilité est engagée contre
l’autre Partie.
10.4 Effet de la résiliation : La résiliation du présent Contrat n’affectera aucune indemnisation due à Rata pour les Prestations jusqu’à la date de fin du contrat en cours.
11. NON-INTERFÉRENCE AVEC LES EMPLOYÉS
11.1 Pendant la durée du présent Contrat et de tout renouvellement ou prolongation et pour une période d’un (1) an après la résiliation ou le non-renouvellement du présent Accord, les Parties conviennent que chaque Partie ne doivent pas, directement ou indirectement, pour leur propre compte ou pour le compte de toute autre personne ou entreprise solliciter ou employer un employé de l’autre, ou inciter un employé de l’autre à quitter son ou son emploi. Si une partie enfreint cette section, la partie contrevenante devra payer à l’autre une somme égale à la rémunération mensuelle moyenne du salarié au cours des six (6) derniers mois.
11.2 Sollicitations généralisées par d’autres parties non associées au Client, telles que des offres d’emploi et les publicités dans les journaux ne sont pas considérées comme couvertes par le présent article.
12. FORCE MAJEURE
12.1 Les obligations des Parties aux termes des présentes, autres que les obligations d’effectuer des paiements d’argent,
sera suspendu pendant la période et dans la mesure où une Partie est empêchée ou gênée de se conformer aux présentes par « Force Majeure ». Dans un tel cas, une Partie devra notifier une suspension dès que raisonnablement possible à l’autre Partie en indiquant la date et l’étendue de cette suspension.
12.2 La Partie invoquant un cas de Force Majeure devra utiliser ses moyens raisonnables pour supprimer ou atténuer l’effet de l’événement de force majeure. Une Partie dont les obligations ont été suspendus comme indiqué ci-dessus devra reprendre l’exécution de ces obligations dès que raisonnablement possible après l’élimination de la cause et en informera l’autre partie.
13. LOI APPLICABLE ET RÉSOLUTION DES LITIGES
Le droit applicable est le droit suisse. Les parties doivent tenter de bonne foi de résoudre tout problème litige découlant de leur contrat de services. En cas de litige, les Parties tenter de résoudre le différend. Si les Parties ne parviennent pas à résoudre le différend à ce niveau, le différend sera transmis à l’autre partie pour donner un avis écrit du différend, indiquant les différend avec la position de la partie contestante et tous les faits et supports pertinents.
14. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Propriété de Rata Services : tous les produits de travail qui sont fournis au client à titre non exclusif et non cessible. Rata Services conserve tous les droits de propriété sur les Services fourni au Client.
15. DROITS D’AUDIT
Rata Services accorde aux auditeurs et agents du Client, que le Client peut désigner par écrit, des accès pour auditer et inspecter les données du Client et tout logiciel exploité par Rata Services pour le compte de Client. Le Client fournira à Rata Services un préavis écrit d’au moins quinze (15) jours ouvrables de une vérification. Tout accès accordé ne doit pas interférer de manière déraisonnable avec le fonctionnement ou les services de Rata. Rata Services aura le droit d’examiner tous les rapports d’audit ou documents de travail générés par l’audit.
Rata Services SA, Conditions Générales Septembre 2024.